Когда мы, дети войны, встречаемся вместе, говорим на «новом языке» — наполовину на русском, наполовину на испанском. Например, если на русском «кататься на коньках», то мы по-испански говорим «konkiar». На русский манер переделываем слова. Мой сын живет в Москве, а внуки здесь. По-русски говорят, так сказать, на уровне «кухонного разговора» и читают только печатные буквы, а письменные буквы прочитать не могут.