Anna Grave
Idea, entrevistas, producción, redacción
En 2010 estaba viajando por España y en esa época no sabia nada sobre los niños de la guerra, los españoles evacuados a la URSS durante la Guerra Civil española. Por casualidad me encontré en Bilbao en una tienda Rusa con Ramón Moreira, un señor de edad y de aspecto digno que hablaba un Ruso tan puro como si fuera su idioma. Ramón resultó ser uno de la generación de los niños de la guerra. El nativo de Leon y residente en Bilbao Ramón, me contó sobre la muerte trágica de sus padres durante la Guerra Civil en España, su lucha voluntaria contra el fascismo alemán en los frentes de la Gran Guerra Patria en Rusia, su vuelta a España y su dedicación a la cultura Rusa.

Ese encuentro me inspiró a hacer un proyecto sobre los niños de la guerra. Quise explorar cómo se sintieron los que habían vuelto a su patria y los que se habían quedado en Rusia. ¿Se sentían españoles? ¿Rusos? ¿O quizás ambas cosas? Al año siguiente mi amigo Mijaíl Platónov y yo volvimos a España para encontrarnos con catorce niños de la guerra en Bilbao, San Sebastián, Rentería y Gijón. Yo los entrevisté mientras que él los fotografió. En Moscú hablamos con cinco españoles más que se quedaron a vivir en Rusia.

Las vidas de los niños de la guerra reflejan el siglo XX marcado por revoluciones, enfrentamiento de ideologías y las guerras más brutales de la historia humana. Franquismo y estalinismo son dos de las más oscuras páginas en la historia de España y Rusia. El ejemplo de los niños de la guerra muestra cómo la dictadura puede influir en el destino humano y en toda la vida. Sin embargo este proyecto no pertenece al plano de la historia política sino al de las historias personales. Los 19 protagonistas cuentan sus historias sobre Rusia y España, amor y amistad, ideología y religión, guerra y paz, niñez y vejez, familia y patria.

Estas historias me conmovieron profundamente y me siento feliz de compartirlas con ustedes. En el apartado especial de la página web se encuentran disponibles 14 recopilatorios de poesía rusa traducida al español por Tomás Nuño Oraa, uno de los participantes de este proyecto. Las entrevistas fueron realizadas en 2011, 2012 y 2019 en lengua rusa. En este proyecto también tomaron parte Mijaíl Platónov (idea y fotografías), Anastasia Jouk (traducción del ruso al español) y Svetlana Shuváieva (diseño).
Anna Grave
Idea, entrevistas, producción, redacción
En 2010 estaba viajando por España y en esa época no sabia nada sobre los niños de la guerra, los españoles evacuados a la URSS durante la Guerra Civil española. Por casualidad me encontré en Bilbao en una tienda Rusa con Ramón Moreira, un señor de edad y de aspecto digno que hablaba un Ruso tan puro como si fuera su idioma. Ramón resultó ser uno de la generación de los niños de la guerra. El nativo de Leon y residente en Bilbao Ramón, me contó sobre la muerte trágica de sus padres durante la Guerra Civil en España, su lucha voluntaria contra el fascismo alemán en los frentes de la Gran Guerra Patria en Rusia, su vuelta a España y su dedicación a la cultura Rusa.

Ese encuentro me inspiró a hacer un proyecto sobre los niños de la guerra. Quise explorar cómo se sintieron los que habían vuelto a su patria y los que se habían quedado en Rusia. ¿Se sentían españoles? ¿Rusos? ¿O quizás ambas cosas? Al año siguiente mi amigo Mijaíl Platónov y yo volvimos a España para encontrarnos con catorce niños de la guerra en Bilbao, San Sebastián, Rentería y Gijón. Yo los entrevisté mientras que él los fotografió. En Moscú hablamos con cinco españoles más que se quedaron a vivir en Rusia.

Las vidas de los niños de la guerra reflejan el siglo XX marcado por revoluciones, enfrentamiento de ideologías y las guerras más brutales de la historia humana. Franquismo y estalinismo son dos de las más oscuras páginas en la historia de España y Rusia. El ejemplo de los niños de la guerra muestra cómo la dictadura puede influir en el destino humano y en toda la vida. Sin embargo este proyecto no pertenece al plano de la historia política sino al de las historias personales. Los 19 protagonistas cuentan sus historias sobre Rusia y España, amor y amistad, ideología y religión, guerra y paz, niñez y vejez, familia y patria.

Estas historias me conmovieron profundamente y me siento feliz de compartirlas con ustedes. En el apartado especial de la página web se encuentran disponibles 14 recopilatorios de poesía rusa traducida al español por Tomás Nuño Oraa, uno de los participantes de este proyecto. Las entrevistas fueron realizadas en 2011, 2012 y 2019 en lengua rusa. En este proyecto también tomaron parte Mijaíl Platónov (idea y fotografías), Anastasia Jouk (traducción del ruso al español) y Svetlana Shuváieva (diseño).
Entrevistas © Anna Grave
Fotos © Mikhail Platonov